Deklarácia OSN pre ľudské práva

Video: OSN Všeobecná deklarácia ľudských práv


Všeobecná deklarácia ľudských práv
Prijatá a vyhlásená rezolúciu VZ 217 A (III) Valného zhromaždenia z 10. decembra 1948.

preambuly
Vzhľadom k tomu, že uznanie prirodzenej dôstojnosti všetkých členov ľudskej rodiny a rovnakých neodňateľných práv je základom slobody, spravodlivosti a mieru, a svetovo

s ohľadom na, pohŕdanie a opovrhnutie ľudských práv nimi viedlo k barbarským činom, ktoré urážajú svedomie ľudstva, a že vybudovanie sveta, v ktorom sa ľudia tešiť slobode prejavu a presvedčenia a sloboda od strachu a núdze, bolo vyhlásené za najvyšší cieľ ľudu, a

s ohľadom na, je nutné, aby sa ľudské práva sú chránené podľa právneho poriadku, aby sa zabezpečilo, že ľudia neboli nútení uchýliť, ako posledná možnosť, k odboju proti tyranii a ugneteniya- a

s ohľadom na, Je nevyhnutné podporovať rozvoj priateľských vzťahov a narodami-

s ohľadom na, že národy Organizácie Spojených národov v Charte znovu potvrdil svoju vieru v základné práva, v dôstojnosť a hodnotu ľudskej osobnosti a v rovnaké práva mužov a žien a že sa rozhodol podporovať sociálny pokrok a vytvoriť lepšie životné podmienky vo väčšej a svobode-

s ohľadom na, že členské štáty prevzali záväzok zaistiť v spolupráci s Organizáciou Spojených národov, podpora všeobecného rešpektovanie a dodržiavanie ľudských práv a základných slobodné a

s ohľadom na, spoločné chápanie týchto práv a slobôd má nesmierny význam pre dokonalé splnenie tohto záväzku,

Valné zhromaždenie,
Vyhlasuje túto Všeobecnú deklaráciu ľudských práv ako úlohu, spoločný cieľ pre všetky národy a národy, že každý jednotlivec a každý orgán spoločnosti, stále treba mať na pamäti toto vyhlásenie, snažil vyučovaním a výchovou rozšíriť úctu k týmto právam a slobodám a národnými a medzinárodnými, zabezpečiť ich všeobecné a účinné uznávanie a vykonávanie nich, ako medzi ľuďmi samotnými členskými štátmi a medzi národmi teritórií Locat dyaschihsya spadajúce do ich právomoci.

Článok 1
Všetci ľudia sa rodia slobodní a rovní si do dôstojnosti a práv. Sú obdarení rozumom a svedomím a majú spolu jednať voči sebe v duchu bratstva.

Článok 2
Každý má všetky práva a všetky slobody, vyhlásené v tejto deklarácii, bez akéhokoľvek rozlišovania najmä podľa rasy, farby pleti, pohlavia, jazyka, náboženstva, politického či iného zmýšľania, národného alebo sociálneho pôvodu, majetku, rodu alebo iného postavenia.
Okrem toho musí existovať žiadny rozdiel na základe politického, právneho alebo medzinárodného postavenia krajiny alebo územia, ku ktorým osoba prináleží, či už ide o nezávislé, dôvera, non-samosprávne alebo akéhokoľvek iného obmedzenie suverenity.

Článok 3
Každý má právo na život, slobodu a osobnú bezpečnosť.

Článok 4
Nikto nesmie byť držaný v otroctve alebo nevoľníctve sostoyanii- otroctva a obchodu s otrokmi sa zakazuje vo všetkých jeho podobách.

Článok 5
Nikto nesmie byť mučený alebo podrobený krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestu.

Článok 6
Každý, nech je kdekoľvek, má právo na uznanie pred zákonom.

Článok 7
Všetci sú si pred zákonom rovní a majú právo bez akejkoľvek diskriminácie na rovnakú zákonnú ochranu. Všetci majú právo na rovnakú ochranu proti akejkoľvek diskriminácii, ktorá porušuje túto deklaráciu, a proti každému podnecovaniu k takej diskriminácii.

Článok 8
Každý má právo na účinnú ochranu proti príslušné vnútroštátne súdy činom porušujúcim základné práva, ktoré mu priznáva ústavou alebo zákonom.

Článok 9
Nikto nemôže byť svojvoľne zatknutý, držaný vo väzbe alebo vylúčenie.

Článok 10
Stanovenie každý z jeho právach a povinnostiach, alebo o akékoľvek trestné obvinenie proti nemu má nárok na plnú rovnosť s cieľom zabezpečiť, aby ich verejné vypočutie a v súlade so všetkými požiadavkami spravodlivosti nezávislým a nestranným súdom.

Článok 11
1. Každý, kto je obvinený z trestného činu, má právo byť považovaný za nevinného, ​​dokiaľ jeho vina dokázaná v súlade so zákonom vo verejnom konaní, v ktorom mal zaistené všetky možnosti obhajoby.

2. Nikto nesmie byť odsúdený za trestný čin z dôvodu konania alebo opomenutia, ktoré v tom čase nemali trestné podľa vnútroštátneho alebo medzinárodného práva. To nemôže byť uložená ako trest ťažší, než aký bolo možné v čase, keď bol trestný čin spáchaný.

Článok 12
Nikto nesmie byť vystavený svojvoľnému zasahovaniu do súkromného života, do rodiny, náhodné útoky na rodiny, domova, korešpondencie, alebo útokom na svoju česť a povesť. Každý má právo na zákonnú ochranu proti takým zásahom alebo útokom.

Článok 13
1. Každý má právo na slobodu pohybu a pobytu v rámci určitého štátu.

2. Každý má právo opustiť ktorúkoľvek krajinu, aj svoju vlastnú, a vrátiť sa do svojej krajiny.

Článok 14
1. Každý má právo žiadať o azyl pred prenasledovaním v iných krajinách a užiť azyl.

2. Toto právo nemožno uplatňovať v prípade stíhania skutočne vznikajúceho na základe nepolitických trestných činov alebo konania v rozpore s cieľmi a zásadami Organizácie Spojených národov.

Článok 15
1. Každý má právo na štátnu príslušnosť.

2. Nikto nesmie byť svojvoľne zbavený svojej štátnej príslušnosti ani práva svoju štátnu príslušnosť zmeniť.

Článok 16
1. Muži a ženy plnoletosti, majú právo, bez akéhokoľvek obmedzenia z dôvodu príslušnosti rasovej, národnostnej alebo náboženskej príslušnosti uzavrieť manželstvo a založiť rodinu. Majú nárok na rovnaké práva ako manželstvo, v manželstve a pri jeho rozpustení.

2. Manželstvá môžu byť uzavreté len so slobodným a plným súhlasom nastávajúcich manželov.

3. Rodina je prirodzenou a základnou jednotkou spoločnosti a má nárok na ochranu zo strany spoločnosti a štátu.

Článok 17
1. Každý má právo vlastniť majetok tak sám, tak spolu s inými.

2. Nikto nesmie byť svojvoľne zbavený svojho majetku.

Článok 18
Každý má právo na slobodu myslenia, svedomia a religii- toto právo zahŕňa slobodu zmeniť svoje náboženstvo alebo vieru, ako aj slobodu prejavovať svoje náboženstvo alebo vieru buď sám alebo spoločne s inými a verejne alebo súkromne, vyučovaním, vykonávaním náboženských úkonov, bohoslužbou a výkonu náboženských a rituálu obrady.

Článok 19
Každý má právo na slobodu presvedčenia a prejavu samy o toto právo zahŕňa slobodu zastávať názory bez zasahovania a vyhľadávať, prijímať a rozširovať informácie a myšlienky akýmikoľvek prostriedkami a bez ohľadu na hranice.

Článok 20
1. Každý má právo na slobodu pokojného zhromažďovania a združovania.

2. Nikto nesmie byť nútený, aby bol členom nejakého združenia.

Článok 21
1. Každý má právo, aby sa zúčastnil vlády svojej krajiny priamo alebo prostredníctvom slobodne volených zástupcov.

2. Každý má právo vstúpiť za rovnakých podmienok do verejných služieb svojej krajiny.

3. vôľa ľudu musí byť základom orgánu pravitelstva- tá musí byť vyjadrená pravidelne a správne uskutočňovanými voľbami, ktoré musia byť na základe všeobecného a rovného hlasovacieho práva tajným hlasovaním alebo rovnocenným slobodu hlasovania postupov.

Článok 22
Každý človek má ako člen spoločnosti, má právo na sociálne zabezpečenie a vykonať potrebné k jeho dôstojnosti ak slobodnému rozvoju jeho osobnostných práv v oblasti ekonomickej, sociálnej a kultúrnej oblasti, mu bola národným úsilím i medzinárodnou súčinnosťou av súlade so štruktúrou a každý štát zdroje ,

Článok 23
1. Každý má právo na prácu, na slobodnú voľbu zamestnania, na spravodlivé a uspokojivé pracovné podmienky a na ochranu proti nezamestnanosti.

2. Každý, bez akéhokoľvek rozlišovania, má nárok na rovnaký plat za rovnakú prácu.

3. Každý pracujúci má právo na spravodlivú a uspokojivú odmenu, ktorá zaistí dôstojnú existenciu pre seba a svoju rodinu, a bola doplnená, keby bolo treba, inými prostriedkami sociálnej ochrany.

4. Každý má právo zakladať odbory a vstupovať do odborov na ochranu svojich záujmov.

Článok 24
Každý má právo na odpočinok a na zotavenie, zvlášť aj na rozumné vymedzenie pracovných hodín a na pravidelnú platenú dovolenku.

Článok 25
1. Každý má právo na takú životnú úroveň, vrátane potravín, oblečenie, bývanie a lekársku starostlivosť a potrebné sociálne služby, zodpovedajúci za zdravie a blahobytu jeho i jeho rodiny, a má právo na zabezpečenie v prípade nezamestnanosti, choroby, zdravotného postihnutia, vdovstvo, starobe alebo v ostatných prípadoch straty existenčných prostriedkov v dôsledku okolností nezávislých na jeho okolnosti.

2. Materstvo a detstvo majú nárok na osobitnú starostlivosť a pomoc. Všetky deti, či manželské alebo nemanželské, požívajú rovnakú sociálnu ochranu.

Článok 26
1. Každý má právo na vzdelanie. Vzdelanie musí byť voľný, aspoň čo sa týka tvorby primárnej a. Základné vzdelanie je povinné. Technické a odborné vzdelanie nech je všeobecne prístupné a vyššie vzdelanie má byť rovnako prístupné všetkým na základe zásluh.

2. Bude smerovať k plnému rozvoju ľudskej osobnosti a zvýšiť rešpekt k ľudským právam a základným slobodám. Má napomáhať k vzájomnému porozumeniu, znášanlivosti a priateľstva medzi všetkými národmi, rasových či náboženských skupín, ako aj k rozvoju činnosti Organizácie spojených národov udržiavanie mieru.

3. Rodičia majú prednostné právo voliť druh vzdelania pre danú svojim deťom.

Článok 27
1. Každý má právo slobodne sa zúčastňovať kultúrneho života spoločnosti, užívať plody umenia a podieľať sa na vedeckom pokroku a jeho výsledkoch.

2. Každý má právo na ochranu morálnych a materiálnych záujmov, ktoré vyplývajú z jeho vedeckej, literárnej alebo umeleckej tvorby, ktorou je.

Článok 28
Každý má právo na sociálnu a medzinárodný poriadok, v ktorom by práva a slobody stanovené v tejto deklarácii boli plne uplatnené.

Článok 29
1. Každý má povinnosti voči spoločnosti, v ktorej jedinej môže voľne a naplno rozvinúť svoju osobnosť.

2. Pri výkone svojich práv a slobôd, musí každý bude podrobený len takým obmedzeniam, ktoré stanoví zákon výhradne za účelom zaistenia náležitej uznanie a rešpektovanie práv a slobôd iných a vyhovelo spravodlivým požiadavkám morálky, verejného poriadku a všeobecného blaha v demokratickej spoločnosti.

3. Výkon týchto práv a slobôd nesmie byť v žiadnom prípade byť vykonávaná v rozpore s cieľmi a zásadami Organizácie Spojených národov.

Článok 30
Nič v tejto deklarácii sa nemôže vykladať tak, aby oprávňovalo ktorémukoľvek štátu, skupine alebo osobu vyvíjať činnosť alebo sa dopúšťať sa činov zameraných na zničenie práv a slobôd uvedených v tejto deklarácii.

Video: OSN Všeobecná deklarácia ľudských práv: textový

Delež v družabnih omrežjih:

Podobno
Zdravotnícke právo: právo, dokumenty, úlohy, pravidlá, akty.Zdravotnícke právo: právo, dokumenty, úlohy, pravidlá, akty.
Zneužívanie detí porušuje vývoj mozguZneužívanie detí porušuje vývoj mozgu
Potreby a práva detíPotreby a práva detí
V Rusku zrušil pozbavení rodičovských právV Rusku zrušil pozbavení rodičovských práv
Nový svetový poriadok a globalizácie na začiatku 21. storočiaNový svetový poriadok a globalizácie na začiatku 21. storočia
Blastogeneze ľudských embryí. Štúdia blastogeneze embryáBlastogeneze ľudských embryí. Štúdia blastogeneze embryá
Hlavnými problémami bioetikyHlavnými problémami bioetiky
Vysokoškolské vzdelanie ovplyvňuje dĺžku životaVysokoškolské vzdelanie ovplyvňuje dĺžku života
Psychológia a psychoterapiaPsychológia a psychoterapia
Práva a povinnosti rodičovPráva a povinnosti rodičov
» » » Deklarácia OSN pre ľudské práva